Une collaboration efficace ne peut se faire sans tenir compte de l'inclusivité. Chez Agenda for Change, nous avons réalisé que changer les systèmes et influencer le secteur de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène (WASH) nécessitera une communication différente. Ci-dessous nous partageons des commentaires sur ce qui a fonctionné et ce qui nécessite encore du travail, et où nous allons ensuite.
Par Alec Shannon, stratège de contenu chez Agenda for Change
Dans mon dernier article de blog, J'ai donné cinq mesures pratiques que le Secrétariat du Programme pour le changement a prises au cours de la dernière année pour rendre nos communications et le partage des connaissances plus inclusifs, y compris des accommodements comme la traduction, l'interprétation et la facilitation professionnelle.
Au vu de nos progrès, il ne fait aucun doute que l'intégration de ces hébergements a porté ses fruits! De mars à décembre 2020, près de 900 participants de 78 pays se sont inscrits pour assister à nos événements en ligne. Comparez cela à un maximum de 90 personnes de moins de pays lors de nos événements en personne. Ces approches ont également incité de nouveaux membres à s'abonner à la newsletter Agenda for Change et à nous suivre sur les réseaux sociaux, ce qui, nous l'espérons, les aidera à trouver et à partager des informations sur les systèmes. Même avec ces succès, nous n'avons pas tout fait correctement. Nous avons demandé les commentaires des participants après plusieurs événements que nous avons organisés cette année. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de commentaires que nous avons reçus et comment nous y avons répondu, ainsi que nos plans pour l'avenir.
Commentaires que nous avons reçus
Votre panel est entièrement masculin, et je ne suis pas intéressé à participer (tdeux personnes ont dit cela; peut-être que d'autres l'ont pensé).
Oui, pour notre premier événement mondial d'apprentissage, nous nous sommes retrouvés avec un panel majoritairement masculin (la photo d'une co-présentatrice féminine n'était pas montrée dans l'invitation!). Lorsque nous avons demandé à nos membres de recommander des collègues de certains pays, ils sont tous revenus avec des candidats masculins. À l'époque, nous ne leur avons pas demandé spécifiquement de recommander des femmes. Pour nos prochains événements dans la série d'apprentissage, nous avons demandé aux membres de recommander des femmes, et nous nous sommes retrouvés avec 5 femmes, 9 hommes, 10 pays et 3 langues représentées au total. Nous continuerons d'encourager nos collègues à le faire pour tous les événements à venir.
Les cinq femmes présentées dans notre série Learning Exchange cette année (de gauche à droite): Avo Ratoarijaona, directeur adjoint, SE SOUCIER; Cate Nimanya, directrice nationale, Water For People Uganda; Dora Chaudhuri, conseillère principale, Splash; Sovattha Neou, directrice exécutive, WaterSHED; Agnes Montangero, Senior Advisor Water & Infrastructure, Helvetas
Votre le graphique est insensible au genre et montre que le secteur WASH / les dirigeants ont plus à faire en matière d'égalité des sexes (une personne a dit cela; encore une fois, peut-être que d'autres l'ont pensé).
Graphique original Graphique révisé
Un peu de contexte: Le graphique original n'était pas destiné à être un homme, mais un «dessin animé» d'une personne forte avec des éléments du système WASH à l'intérieur; le concept est venu de deux femmes qui exercent régulièrement, et la créatrice était une femme; D'après notre perception centrée sur les États-Unis, il n'est pas rare de voir des femmes musclées.
Nous supposons que cette personne a perçu le graphique original comme un homme. En réponse, notre designer a révisé le graphique pour le faire apparaître plus neutre (ci-dessus, à droite). Cependant, nous avons reçu d'autres commentaires selon lesquels la position de flexion peut être considérée comme intimidante dans certaines cultures. L'un des défis à relever pour essayer d'apporter de la créativité et de l'humour à un public mondial est que nous ne pouvons pas prévoir comment cela pourrait être perçu à travers les individus et les cultures. La prochaine fois, nous montrerons des graphiques à des collègues de différents pays pour obtenir leurs commentaires avant la publication.
Nous n'avons pas eu assez de temps pour répondre à toutes les questions dans la boîte de discussion et dans la section Q&R (trois personnes ont dit cela).
C'était en réponse à un webinaire Zoom d'une heure. En réponse, nous avons fait deux choses: nous avons enregistré les questions auxquelles les intervenants ne pouvaient pas répondre pendant le webinaire en direct et avons demandé aux panélistes d'y répondre par la suite par e-mail. Nous avons inclus ces réponses dans le résumé de l'événement. Deuxièmement, nous avons prolongé les deux prochains événements en ligne de 15 minutes afin de laisser plus de temps pour les questions des participants. Nous avons suivi le nombre de personnes qui restent en ligne et nous remarquons qu'il commence à chuter après une heure. Nous devons trouver un équilibre entre ne pas avoir de longs webinaires et essayer de donner suffisamment de temps pour une discussion riche.
Je n'ai pas pu participer, veuillez partager un enregistrement de la discussion (beaucoup de gens font cette demande pour nos webinaires).
Pour la série d'apprentissage, nous avons enregistré les discussions sur Zoom et ajouté des sous-titres en anglais, français et espagnol et les avons postés sur notre Chaîne Youtube. Compte tenu de la fréquence de cette demande et de l'importance que nous investissons dans chaque session (par exemple, facilitation, sous-titrage, édition), nous avons commencé à suivre le nombre de personnes visionnant les enregistrements. Par exemple, il a coûté environ 20000 USD pour produire la série d'apprentissage pour un coût par vue (à ce jour) allant de 12 à 16 USD (1524 vues au total). Il est important de noter que ces vidéos resteront disponibles en ligne. Ce coût par vue se compare à environ 130 USD par participant pour l'événement phare d'Agenda for Change - un petit-déjeuner de discussion à la Stockholm World Water Week - qui en 2019 s'est déroulé uniquement en anglais, comportait 5 orateurs et n'a pas été enregistré sur vidéo.
Identifier et faciliter les opportunités de connexion
Nous n'en avons pas terminé! Il y a encore plus que nous pouvons faire pour être inclusif dans nos communications, et cela s'applique non seulement à notre travail avec nos collègues WASH, mais aussi à d'autres professionnels dont le travail de renforcement des systèmes recoupe le nôtre (par exemple, de la santé, de l'agriculture, du changement climatique, ou autres domaines connexes). À cet effet, nous explorons comment nous pouvons soutenir une communauté de pratique plus inclusive et plus ciblée dédiée au renforcement des systèmes WASH.
Deux approches que nous envisageons:
Un forum de discussion en ligne dédié. Nous n'avons pas l'intention de reproduire les forums de discussion existants et robustes comme les groupes D du Réseau d'approvisionnement en eau en milieu rural ou le Forum de l'Alliance pour l'assainissement durable, mais nous voulons trouver un moyen pour nos membres et d'autres professionnels WASH (qui ne risquent pas de se retrouver bientôt dans la même pièce réelle) pour parler de renforcement des systèmes. Nous réfléchissons à la manière de le rendre utile en recherchant des techniques de modération et en examinant les réussites et les défis de l'engagement dans les forums existants.
Chats de collaboration informels. Nous envisageons de fournir une réunion régulièrement programmée mais peu structurée (probablement via Zoom) comme un moyen pour les professionnels de WASH de discuter de manière informelle les uns avec les autres. Dans quelle mesure peuvent-ils être peu structurés et attirer encore des participants? Devrions-nous avoir un sujet de conversation spécifique? Un modérateur? Différents fuseaux horaires chaque mois? Interprétation en français, espagnol et anglais uniquement ou en direct? Ce sont toutes des questions que nous réfléchissons encore.
Promouvoir un langage et des graphiques inclusifs
Évidemment, nous ne pouvons pas contrôler la méthode de communication de quelqu'un d'autre, mais nous pouvons l'aider lors de l'édition du contenu. De plus, nous pouvons simplifier notre propre langage et nos graphiques en:
Revenons à l'essentiel. Raccourcir des phrases, supprimer des phrases longues et complexes, épeler des acronymes, fournir un historique et un contexte et se débarrasser du jargon. Le matériel d'apprentissage de l'anglais langue seconde peut servir d'inspiration à quiconque souhaite simplifier sa langue.
Prise en compte jusqu'à 30% de texte supplémentaire lors de la traduction de documents de l'anglais vers d'autres langues, comme le français et l'espagnol. Cela est dû à des différences grammaticales[1].
Y compris un design et des graphiques plus inclusifs. Bien que nous dépendions de nos membres pour fournir la plupart des photos que nous utilisons, nous visons à montrer un éventail de capacités, de genres, d'âges, de races et de cultures, et éviterons les images stéréotypées des rôles de genre.[2]. Nous examinerons également les arrière-plans de l'image, la langue et la fonctionnalité / convivialité.
Utilisation des descriptions d'images pour les personnes souffrant de handicaps visuels, cognitifs et / ou tactiles. Les descriptions d'images «fournissent des informations textuelles sur le contenu non textuel qui apparaît sur votre site Web [ou sur des graphiques], ce qui permet de les présenter de manière auditive, sous forme de texte visuel ou sous toute autre forme qui convient le mieux à l'utilisateur[3]. » Les descriptions d'images ne sont qu'un type de description visuelle[4]. Voici une photo avec les trois types courants de descriptions visuelles.
description de l'image: Trois femmes fonctionnaires cambodgiens sont assises devant une longue table en bois sur des chaises en cuir noir. Chaque femme a un pied de microphone devant elle, et la femme la plus proche de la caméra (côté droit) se penche en avant pour appuyer sur le bouton de son pied de microphone. Chaque femme a une pile de papiers devant elle, et il y a un bouquet coloré de fleurs dans le coin inférieur gauche (WaterSHED).
Légende: Les dirigeants provinciaux sont formés par des fonctionnaires nationaux pour diriger la formation des champions civiques au niveau des communes au Cambodge (WaterSHED).
Texte alternatif: Une photo de trois femmes cambodgiennes assises devant une table.
Quoi d'autre?
- Fournir les noms (dans la mesure du possible) des personnes dans les images que nous partageons. Ce sont généralement des acteurs importants du système et méritent d'être reconnus.
- Compte tenu des autres langues que nous devrions proposer au-delà de l'anglais, de l'espagnol et du français, ainsi que des préférences d'apprentissage (une récente enquête auprès des membres comprenait des questions à ce sujet, et nous compilons actuellement les résultats).
- Compiler une liste de traducteurs, interprètes et leurs coordonnées à partager avec les membres et autres (nous avons déjà reçu des demandes de collègues pour ces derniers).
- Continuer à recueillir des commentaires et suivre l'engagement.
Enfin, nous voulons continuer à partager nos succès et nos échecs, et nous serions ravis de communiquer avec vous pour offrir et / ou recevoir des conseils sur la manière d'être plus inclusif dans nos communications WASH. Si vous avez une question, une recommandation ou souhaitez partager vos propres approches, veuillez contacter Alec Shannon.
Vous souhaitez en savoir plus? Restez à l'écoute pour la partie 3 pour découvrir quels outils nous recommandons!
[1] Pourquoi l'espagnol utilise plus de mots que l'anglais: une analyse de l'expansion et de la contraction: https://www.transfluent.com/en/2015/07/why-spanish-uses-more-words-than-english-an-analysis-of -expansion-et-contraction /
[2] Boîte à outils sur la communication sensible au genre: https://eige.europa.eu/sites/default/files/20193925_mh0119609enn_pdf.pdf
[3] Descriptions des images: https://soap.stanford.edu/tips-and-tools/tips/image-descriptions
[4]Directives pour la création de descriptions d'images: https://www.americananthro.org/ImageDescriptions
Alec Shannon (elle / elle) est stratège de contenu chez Agenda for Change où elle soutient la mission de la collaboration à travers la planification, la conservation, la traduction et la distribution de preuves entre les membres et les autres acteurs du système. Elle travaille dans le secteur WASH depuis plus de 7 ans et a fourni des conseils programmatiques, une assistance technique et un soutien en communication pour les projets WASH, de santé menstruelle et d'assainissement total menés par la communauté tout au long de sa carrière. Elle se passionne pour faire bouger les choses dans le développement et trouver de nouvelles méthodes de travail créatives et inclusives.